推广 热搜: 终于知道  全铝家具材料批发 

「最新消息」大众互娱金花大厅房卡哪里买—重点科普|房卡|游戏

点击图片查看原图
 
单价: 56.00
品牌: 「最新消息」大众互娱金花大厅房卡哪里买—重点科普|房卡|游戏
销量: 累计出售 0
评价: 已有 0 条评价
人气: 已有 0 人关注
更新: 2022-10-14
数量: 减少 增加件 库存6556件
立即购买   加入购物车
 
公司基本资料信息






 
 「最新消息」大众互娱金花大厅房卡哪里买—重点科普|房卡|游戏房 卡 加 徽 信 36993818 各 个 平 台 房 卡 都 有 最近,关于Jackylove甩锅的事情在国内外论坛上闹得沸沸扬扬,详细的说起来也很长。简单来说,Jackylove在输给RGE后接受了外媒采访,问了一些问题。Jackylove字面上表达的问题之一是:路上的浪打得不好,龙迷路了。结果我去了外媒翻译那边,采访的结果被公布为“顶级选手打得不好”。从上路每个人都打得不好的时候,它是一个团队,到上路打得不好,它是一个单独的人。翻译后的巨大反差让大家觉得Jackylove是在推卸责任,输掉比赛,把责任全部推给上单任性,自己做“不粘锅”。因此,整件事因为翻译的问题引起了巨大的争议。
10月13日,Jackylove也发表了澄清,并没有把责任推给任性。原文如下:“我只想说一下面试。我知道食物就是食物,我知道我不会甩锅。我愿意拿我的职业保证我不会甩锅“怪不得我的队友。这种强行扣帽子的行为很恶心,希望以后能遇到正常人。加油!”Jackylove的帖子一出,评论区就炸开了锅。版本五花八门,事件越演越烈。但是TES的小组赛第二轮还没有开始。目前2-1的TES本身就处于劣势,遇到这样的事情,球员怎么能专心训练呢?
回到这个颇有争议的翻译原文,其实争议在于以下两个词“toplane和toplaner”。前者上位=上路或上路团战,后者上位=上路选手或我们通常所说的上路。这个词还有一个后续,字面意思就大不一样了。很明显,Jackylove的意思是客场团战的浪潮,应该是上单。而当时的译者写了toplaner,相当于在骂路。显然这只是一个简单的翻译错误。
就在13日深夜,据外媒报道,当时撰写报道的外国记者更新了自己的推特。修改后的内容是,Jackylove当时的回答是“客场团战浪潮”,而不是“顶级客场选手”。此外,Riot还协调重新修改了这份报告,现在点击查看修改后的新内容。
改版后,这个问题不再有争议:就是一个简单的翻译错误。Jackylove没有把责任推给任何人,外媒也希望Jackylove和TES继续积极备战下一场比赛。希望这件事到此为止,建议球迷们先关注TES如何出线,而不是这些赛后采访。希望这件事不会影响到TES大家的心态,为小组赛第二轮加油打气。这就是英雄联盟这篇文章的全部内容,感谢阅读。
 

网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报  |  苏ICP备19027764号-1